08.10.2019
Для чего может понадобиться нотариальное заверение перевода?
. Эта услуга бывает нужна в двух случаях – если документы, выданные российскими учреждениями, будут предоставляться в учреждения другой страны, или если необходимо легализовать в России иностранный документ.
Требования к документам
Что нужно учесть при заказе нотариального заверения? Необходимое условие заверения перевода у нотариуса – личное присутствие переводчика, поскольку нотариус подтверждает именно подпись специалиста и его квалификацию. Вот почему для заверения документов следует обращаться в бюро переводов в Москве или другом городе – все штатные и внештатные специалисты имеют соответствующие документы об образовании и, следовательно, могут выполнять официальные переводы.
Для того, чтобы заверить перевод, он должен отвечать следующим требованиям:
1. В тексте не должно быть приписок, подчисток, зачеркнутых слов и фраз, иных исправлений.
2. Наименования организаций, фамилия, имя и (при наличии) отчество физических лиц, адреса должны быть написаны полностью и четко, чтобы возможные разночтения были исключены.
3. Текст должен быть напечатан или написан ручкой.
Российские нотариусы также принимают к заверению документы, которые были выданы зарубежным учреждением или организацией и должны быть предоставлены в органы Российской Федерации.
Куда обратиться за услугой
Решая вопрос, где заказать нотариальное заверение перевода, вы можете выбрать один из двух вариантов.
1. Обратиться напрямую к нотариусу. Возможно, у вас есть знакомый переводчик, имеющий диплом об образовании, который готов выполнить перевод нужных вам документов. В этом случае вы можете прийти в нотариальную контору с оригиналом и переводом документа в сопровождении переводчика, и заверить бумаги самостоятельно.
2. Сделать нотариальное заверение перевода в Москве через переводческое агентство. В этом случае в бюро сделают перевод и заверят его у нотариуса с учетом всех нюансов. Это удобнее тем, что заказчик получает 100% гарантию не только правильности самого перевода – а трансляция на другой язык официальных документов вовсе не такое простое дело, как может показаться – но и его заверения. Такая комплексная услуга осуществляется достаточно быстро и в типовых случаях занимает 1-2 дня.
|